Данная идея, о которой я хочу рассказать в этой статье, возникла у меня давно.
И вот сейчас, мне кажется, я должна написать о том, как можно реально эффективно обучать новые поколения иностранному языку, чтобы в будущем у России были специалисты, которые смогут не просто переводить сказанное, а понимать намёки, шутки, двусмыслия. Работать с иностранными языками интуитивно, что важно в ведении диалогов с разными представителями других стран.
Как видно из истории, когда люди не понимают друг друга, и когда никто не может помочь им понять друг друга, то, вероятнее всего, такие люди не найдут общего языка, что может привести к острой форме непонимания.
Я буду основываться на своём жизненном опыте и знаниях биологии. Кстати, эти знания не самые сложные. Их поймут все.
Так сложилось в моей жизни, что я знаю украинский язык. Я никогда в жизни не учила его специально. Я просто его знаю. Не в совершенстве, конечно же. На бытовом уровне. Знаю, потому что, будучи РЕБЁНКОМ, я была погружена в среду этого языка. С 7 лет я училась в школе Днепропетровска №44 и так до 8 класса. Я была погружена в среду иностранного языка, хотя для себя украинский язык считаю очень похожим на родной русский.
Как же достичь такого эффекта? Как подготовить кадры на будущее, которые будут владеть иностранным языком, и без акцента говорить на нём? Ведь ещё в акценте есть проблема.
Что я хочу здесь предложить.
Во-первых, самый лучший способ обучить человека иностранному языку — это дать ему в детском возрасте, а лучше с детского сада, общение с нэйтивом. То есть, с носителем необходимого языка. Что я имею в виду? Я имею в виду, что в детские садики можно трудоустраивать нянь, которые умеют говорить только на своём (иностранном для нас) языке. Они — идеальные носители настоящего иностранного языка. Достаточно всего несколько лет, чтобы ребёнок получил базу. Усвоил интуитивную конструкцию другого языка. Какого угодно — китайского, английского, немецкого, суахили… Как известно, есть народы, языки которых даже не имеют письменности, но это не мешает их представителям передавать знания и обмениваться информацией. И уже имея такую базу, ребёнок сможет легко усваивать потом алфавит, правила и другие знания о языке в старших классах. Я многие слова в украинском языке не знаю. Но, когда слышу речь, то часто автоматически понимаю в контексте, что значит новое слово. Возможно, именно для этой статьи мне и нужны были данные жизнью знания украинского языка, чтобы я могла понять проблему при изучении иностранных языков и предложить решение.
Во-вторых, с детства формируются мышцы лица, которые привыкают говорить. Мышцы являются главными в знании языка. Что такое акцент – это не что иное, как наши мышцы лица и языка, привыкшие говорить одни слова, и когда появляются другие, нам просто неудобно. А если ребёнок с детского сада натренирует второй новый язык, как свой родной, то он в будущем будет прекрасным специалистом, переводчиком без акцента. Потому что именно в детском возрасте развиваются мышцы лица и языка, и именно в этот период привыкание к новым словам самое сильное. Учить иностранный язык в старшие годы – как начать заниматься танцами. Вряд ли можно стать хорошей балериной после 35, например, когда этим никогда не занималась. Так и учить иностранный язык — лучше готовить специалистов с детского сада. Детство — лучшее время для практики. Когда с ребёнком разговаривают, он поддерживает диалог, и нарабатывает ту самую практику, которая имеет огромную ценность именно в детском возрасте.
В-третьих, благодаря обучению иностранному языку таким способом, можно подготовить настоящего профессионала, который не только усвоит слова и фразы, но и сможет погрузиться в культуру, читая иностранные книги, чтобы лучше понимать менталитет другой страны, и понимать потом, что имели в виду те или иные лица, принимающие решения, когда говорили что-либо, что подразумевали… Ведь в других языка тоже есть свои писатели, музыканты, философы, учёные. Есть свои сказки, народные приметы. Без этих знаний простой перевод очень ограничен. В установлении дружеских отношений с другими странами важно потратить время на изучение их культуры и ценностей. А в университетах люди много времени тратят именно на зазубривание слов и фраз, тренируют мышцы и «учатся балету» во взрослом возрасте по 5-7 лет, когда можно достичь значимого прогресса за считанные годы именно в детском возрасте. Но я, ни в коем случае, не хочу показаться критически настроенной. Я всего лишь предлагаю идею, которая может помочь взглянуть на обучение иностранному языку под другим углом.
Ребёнок уже в возрасте 7-10 лет может быть хорошим переводчиком. Он может рассказывать, что он узнал от взрослых за день, чему научился, потому что дети всё схватывают налету. Так предусмотрела эволюция, и мозг человека лучше всего запоминает то, что узнаёт в детстве.
В зависимости от талантов детей, которые должны раскрывать взрослые, можно обучить их более сложным наукам ещё в детском саду. Например, если в детском саду сделать пол в виде карты и разбросать игрушки в виде корабликов, машинок, зданий, животных, деревьев и рассказывать, где что, то, выйдя из детского сада, дети будут знать географию лучше, чем по книгам в школе, когда надо зазубривать списки городов, столиц. Где какие реки, озёра и т. д., и т. п. Можно сказать, создать искусственно среду для погружения в реальность, приближенную к настоящей.
Свойства памяти человека так устроены, что лучше, и правда, «один раз увидеть, чем 100 раз услышать»… или прочитать. Я могу подтвердить это на личном опыте. Я могу сколько угодно заучивать информацию о городе, стране, но если я побывала, хотя бы, один день в новом месте, то я уже не могу забыть название, атмосферу, расположение на карте. Благодаря моему супругу Олегу Борисовичу Орлову-Эйхе я побывала в разных городах мира. Мы ездили по разным странам, и в некоторых городах были всего несколько дней. Однако, я запомнила эти города, инфраструктуру. Запомнила их название, расположение на карте, автобусные маршруты, и, даже, расположение магазинов, отелей, где мы останавливались. Ситуации и диалоги с разными людьми. И это чудесное свойство памяти. Поэтому, когда процесс обучения максимально приближен к естественной среде, тогда информация откладывается в памяти сама по себе, автоматически. И это, кстати, свойство памяти, заложенное в нас природой для самосохранения. Поэтому легко запоминается то, что вокруг нас. Без зубрёжки. А в детском возрасте эффект запоминания и приобретения новых навыков самый сильный. Например, во взрослом возрасте можно сколько угодно времени потратить на изучение иностранного языка, а ребёнок в возрасте 2-3 лет может легко освоить второй (и даже третий) язык, просто общаясь со взрослыми, даже за один год.
А если в детских садах и школах ещё использовать передовые достижения, например, 3D-голограммы, то можно добиться высокой успеваемости в запоминании детьми новой информации.